Inspiration for poetry

Hraundrangi in Drangafjall, seen from Öxnárdalur, Eyjafjörður, northern Iceland:

262258489_1edeaf60a5_b

Click to enlarge

Jónas Hallgrímsson, one of Iceland’s greatest Romantic poets, wrote about this place:

Þar sem háir hólar
hálfan dalinn fylla,
þar sem hamrahilla
hlær við skini sólar
árla fyrir óttu
enn þá meðan nóttu
grundin góða ber
græn í faðmi sér. . .

Which translates (without rhymes):

Where the high hillocks
half-fill the valley
where the rocky ledge
grins against the sunlight
´twixt midnight and morn
while the good green earth
still carries the night
in its arms…

Here is a less literal but rhyming translation

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s